-
1 naß werden
-
2 bis auf die Haut hindurch naß werden
предл.общ. промокнуть насквозьУниверсальный немецко-русский словарь > bis auf die Haut hindurch naß werden
-
3 bis auf die Haut naß werden
предл.общ. промокнуть до костей, промокнуть до ниткиУниверсальный немецко-русский словарь > bis auf die Haut naß werden
-
4 bis zum Auswringen naß werden
предл.общ. промокнуть так, что хоть выжимайУниверсальный немецко-русский словарь > bis zum Auswringen naß werden
-
5 zum Auswringen naß werden
предл.общ. промокнуть насквозьУниверсальный немецко-русский словарь > zum Auswringen naß werden
-
6 naß
naß a (comp nässer и nasser, superl nässest и nassest) мо́крый, сыро́й, вла́жный, дождли́вый, нена́стный, промо́зглый (о пого́де)nasse Aufbereitung горн. мо́крое обогаще́ние, обогаще́ние мо́крым спо́собом (поле́зных ископа́емых)mit nassen Augen со слеза́ми на глаза́хnasse Fuße bekommen промочи́ть но́гиein nasses Grab finden поэ́т. поги́бнуть в волна́х, утону́тьnaß machen намочи́ть, смочи́ть; замочи́ть; увлажня́тьsich naß machen намо́кнуть; обмочи́тьсяdas Bett naß machen мочи́ться в посте́льsich (D) die Kehle naß machen разг. промочи́ть го́рло, вы́питьdie Wäsche naß machen сбры́знуть белье́ (пе́ред гла́женьем), bis zum Auswringen naß sein [werden] промо́кнуть так, что хоть выжима́йnaß werden намо́кнуть, промо́кнуть; взмо́кнутьbis auf die Haut naß werden [sein] промо́кнуть до ни́ткиdas Land ist wieder naß geworden сухо́й зако́н в стране́ отменё́нein nasser Bruder пья́ница, люби́тель вы́питьfür naß hineinkommen разг. пройти́ куда́-л. без биле́та [за́йцем]er ist noch naß hinter den Ohren у него́ ещё́ молоко́ на губа́х не обсо́хло (букв. у него́ ещё́ за уша́ми мо́кро) -
7 naß
nasse Aufbereitung — горн. мокрое обогащение, обогащение мокрым способом ( полезных ископаемых)nasse Füße bekommen — промочить ногиein nasses Grab finden — поэт. погибнуть в волнах, утонутьdie Wäsche naß machen — сбрызнуть бельё ( перед глаженьем)bis zum Auswringen naß sein ( werden) — промокнуть так, что хоть выжимайnaß werden — намокнуть, промокнуть; взмокнутьdas Land ist wieder naß geworden — сухой закон в стране отменён••ein nasser Bruder — пьяница, любитель выпитьfür naß hineinkommen — разг. пройти куда-л. без билета ( зайцем) -
8 naß
мо́крый. Wetter сыро́й. naßkalt промо́зглый. nasse Füße bekommen прома́чивать /-мочи́ть но́ги. die Farbe ist noch naß кра́ска ещё не вы́сохла. das Gras ist naß vom Tau трава́ мо́края от росы́. naß wie ein Pudel мо́крый как ку́рица, как мо́края ку́рица. wir hatten einen nassen Sommer у нас бы́ло сыро́е ле́то. ein nasses Grab finden находи́ть найти́ моги́лу в во́лнах, утону́ть pf. jdn. vor dem nassen Tod bewahren спаса́ть спасти́ утопа́ющего. naß machen нама́чивать /-мочи́ть. das Kind hat das Bett naß gemacht ребёнок помочи́лся в посте́ль / посте́ль у ребёнка мо́края. ( vom Regen) naß werden промока́ть /-мо́кнуть (от дождя́) -
9 naß
мокрый, сырой, влажный -
10 pitsch(e)naß
промо́кший наскво́зь [Pers auch до ни́тки]. pitsch(e)naß werden промока́ть /-мо́кнуть наскво́зь [до ни́тки] -
11 промокнуть
I пром`окнутьnaß sein ( werden), durchnäßt werdenпромокнуть до костей — bis auf die Haut naß werdenII промокн`утьразг.(mit Löschpapier) löschen vt -
12 промокнуть
промокнуть разг.( mit Löschpapier) löschen vt промокнуть naß sein ( werden], durchnäßt werden промокнуть до костей bis auf die Haut naß werden -
13 вымокать
2) ( промокнуть) durchnäßt sein, naß werdenвымокнуть до нитки — bis auf die Haut naß werden -
14 вымокнуть
2) ( промокнуть) durchnäßt sein, naß werdenвымокнуть до нитки — bis auf die Haut naß werden -
15 вымокать
вымокать, вымокнуть 1. (в воде) weichen vi (s) 2. (промокнуть) durchnäßt sein, naß werden вымокнуть до нитки bis auf die Haut naß werden -
16 durch
I.
1) Präp räumlich; verweist a) auf (in zielgerichteter Bewegung) zu überwindenden (u. oft ein Hindernis darstellenden) Raum, auf Weg der Ausbreitung akustischer o. optischer Reize через mit A. bei Verweis auf durch Dichte, Enge, Umschließung die Bewegung hemmendes Hindernis auch сквозь mit A. durch den Fluß schwimmen через ре́ку́. ( quer) durch die Stadt gehen, fahren через го́род. durch die Wand dringen: v. Geschoß, Schall; zu hören sein через [сквозь] сте́ну. durch das Gebüsch kriechen, zu sehen sein через [сквозь] кусты́. durch den Spalt sich zwängen, schauen через [сквозь] щель. durch die Wolken [den Nebel] scheinen, zu sehen sein сквозь облака́ [тума́н]. durch den Lärm dringen, zu hören sein сквозь шум. durchs Fenster schauen, scheinen, springen в < seltener через> окно́. durchs Fernglas в < seltener через> бино́кль. quer durch ein Land fahren пересека́ть /-се́чь страну́. durch den Regen laufen бежа́ть под дождём. durch die Nase [den Mund] atmen дыша́ть но́сом [ртом]. durch die Nase sprechen говори́ть в нос b) auf Raum, in dem eine (meist nicht zielgerichtete) Bewegung stattfindet bzw. Schall sich ausbreitet по mit D. durch das Land [die Stadt/den Wald/die Geschäfte] gehen, ziehen, wandern по стране́ [го́роду ле́су магази́нам]. durch Wald [Wiesen/Felder] gehen seltener auch идти́ ле́сом [луга́ми по́лем]. durch die Luft fliegen, segeln по во́здуху. durch den Schnee stapfen, waten по сне́гу. durch das Haus tönen, erschallen по до́му | einen Kontrollgang < Rundgang> [eine Kontrollfahrt] durch etw. machen, zur Kontrolle durch etw. gehen [fahren] durch das ganze Gebäude, alle Zimmer, die Reihen, die Posten, alle Geschäfte обходи́ть обойти́ [объезжа́ть/-е́хать] что-н. durch das ganze Land fahren е́здить по- по всей стране́, объе́здить pf всю страну́ c) auf Gegenstand, Stoff, in dem Öffnung erzeugt wird в mit Р. ein Loch durch ein Brett [die Wand] bohren просве́рливать /-сверли́ть дыру́ в доске́ [стене́]2) Präp räumlich - übertr ; verweist auf Begleiterscheinungen, Umstände через mit A. bei Verweis auf Hindernis auch сквозь mit A. durch die Dunkelheit через тьму́. durchs Leben führen, gehen по жи́зни. durch Gefahren gehen проходи́ть пройти́ через [сквозь] опа́сности3) Präp modal; verweist a) auf Vermittler, Vermittlung через mit A. bei Betonung der Unterstützung с по́мощью mit G. durch jdn. etw. erfahren [erhalten/schicken] узнава́ть зна́ть [получа́ть получи́ть, посыла́ть /-сла́ть] что-н. через кого́-н. durch jdn. jdn./etw. kennenlernen знако́миться по- с кем-н. чем-н. через кого́-н. sich durch Dolmetscher verständigen обща́ться через перево́дчика [с по́мощью перево́дчика]. durch die Zeitung bekanntmachen, erfahren через газе́ту. erfahren auch из газе́ты b) auf Mittel - übers. mit I. bei Betonung des Hilfscharakters с по́мощью <при по́мощи> mit G. vermittels посре́дством mit G. übertragen, vermitteln, senden: über Draht, Telefon, Funk, Radio; mit der Post по mit D. bei Verweis auf gesetzliche o. vertragliche Grundlage по mit D, на основа́нии mit G. bei Verweis auf Handlung als Mittel auch путём mit G v. Verbalsubst. besonders in der Fachsprache der Ökonomie auch за счёт mit G v. Verbalsubst. durch best. Verfahren в поря́дке mit G. übers. auch mit dem Adverbialpart der Gleich- u. Vorzeitigkeit. etw. durch Schmeichelei erreichen добива́ться /-би́ться чего́-н. ле́стью. durch Versuche etw. beweisen с по́мощью <при по́мощи> [посре́дством] о́пытов. durch Vertrag по догово́ру, на основа́нии догово́ра. durch Anwendung neuer Methoden die Produktion erhöhen примене́нием <путём примене́ния> но́вых ме́тодов, применя́я [примени́в] но́вые ме́тоды | eine Zahl durch eine andere Zahl dividieren дели́ть раз- число́ на друго́е число́4) Präp kausal; verweist a) auf Verursacher из-за mit G. bei betonter Schuld по вине́ mit G. bei Verweis auf Vermittlung, Hilfe, Urheberschaft, Erfindung im Sinne v.,dank` благодаря́ mit D. durch jdn. umkommen ги́бнуть по- из-за [по вине́] кого́-н. durch jdn. bekannt werden станови́ться стать изве́стным благодаря́ кому́-н. b) auf Ursache - unterschiedlich zu übers. durch ein Wunder чу́дом. durch Zufall случа́йно c) auf Ursache bei gleichzeitiger Erwähnung v. Folge o. Ergebnis в результа́те mit G, всле́дствие mit G. im Zusammenhang mit в связи́ с mit I. die Zerstörung vieler Städte durch den Krieg разруше́ние мно́гих городо́в в результа́те войны́. durch eine ungeschickte Politik zustande kommen всле́дствие неуме́лой поли́тики d) auf Lage, Umstände als Ursache в си́лу mit G. durch seine ökonomische Lage zu etw. gezwungen o. fähig sein в си́лу своего́ экономи́ческого положе́ния5) Präp verweist auf Agens a) in Passiv- u. unpers Konstruktionen sowie in Verbindung mit Verbalsubst - durch I wiederzugeben. in Verbindung mit Verbalsubst auch co стороны́ mit G. die Arbeiten werden [wurden] durch Spezialisten ausgeführt рабо́ты произво́дятся / бу́дут произведены́ [производи́лись / бы́ли произведены́] специали́стами. das Boot wird [wurde] durch die Strömung abgetrieben ло́дку сно́сит /- несёт [сноси́ло/-несло́] тече́нием. die Hilfeleistung durch die Verbündeten оказа́ние по́мощи сою́зниками [со стороны́ сою́зников] b) in kausativen Konstruktionen у mit G. bei Wiedergabe mit kausativem Verb - in Abhängigkeit v. dessen Rektion zu übers. die Papiere durch den Direktor unterschreiben lassen подпи́сывать /-писа́ть бума́ги у дире́ктора. sich durch einen bekannten Arzt behandeln lassen лечи́ться у изве́стного врача́. sich durch niemanden kommandieren lassen не дава́ть дать <позволя́ть позво́лить> никому́ кома́ндовать собо́й. die ganze Arbeit durch andere machen lassen заставля́ть /-ста́вить други́х де́лать всю рабо́ту
II.
1) Adv bei Uhrzeit: vorbei, verstrichen с ли́шним, бо́льше mit G. es ist zwei Uhr durch два часа́ с ли́шним, бо́льше двух часо́в2) Adv durch und durch völlig совсе́м, соверше́нно. durch und durch naß werden [sein] промока́ть /-мо́кнуть совсе́м <до после́дней ни́тки>. durch und durch verschimmelt sein соверше́нно пропле́сневеть pf. im Prät. durch und durch gehen v. Blick, Augen пронза́ть пронзи́ть, быть пронзи́тельным. jdn. durch und durch kennen раскуси́ть pf im Prät кого́-н. durch und durch verdorben sein быть испо́рченным до мо́зга косте́й. durch und durch ehrlich безукори́зненно че́стный. durch und durch berechnend [verlogen] преде́льно расчётливый [лжи́вый]. er ist ein Egoist durch und durch он ре́дкостный эгои́ст. sie ist noch durch und durch ein Kind она ещё соверше́нный ребёнок -
17 einregnen
1) es hat sich eingeregnet wird lange regnen дождь затяну́лся. es sieht aus, als ob es sich einregnen wollte ка́жется, э́то бу́дет затяжно́й дождь2) naß werden: v. Pers промока́ть /-мо́кнуть. etw. ist eingeregnet v. Saaten дождь смочи́л что-н. -
18 Haut
f =, Häuteer ist nichts als Haut und Knochen — от него остались кожа да костиseine Haut abwerfen ( abstreifen) — линять, сбрасывать кожу ( о животных)j-m die Haut gerben — разг. колотить( дубасить) кого-л.j-m an die Haut gehen — непосредственно затрагивать ( касаться) кого-л.j-m an die Haut wollen — приниматься за кого-л.j-m auf die Haut kommen — добраться до кого-л., получить возможность расправиться с кем-л.etw. auf eigener Haut zu spüren bekommen — испытать что-л. на собственной шкуре, убедиться в чём-л. на собственном опытеunter der Haut — под кожей, подкожный2) (о потере жизни, об опасности для жизни)Haut und Leben dalassen — сложить головуseine Haut dransetzen ( hinhalten, aufs Spiel setzen, zu Markte tragen) — рисковать жизньюsich seiner Haut wehren — защищать свою жизньetw. mit der eigenen Haut bezahlen müssen — поплатиться головой за что-л.mit heiler Haut davonkommen — легко ( дёшево) отделатьсяsieh zu, daß du mit heiler Haut davonkommst — уходи подобру-поздорову3) (о физическом или моральном состоянии, о положении, о взглядах)die alte Haut ausziehen — изменить свои взгляды ( убеждения)aus seiner Haut nicht heraus können — разг. не быть в состоянии изменить свои взглядыaus der Haut kriechen — лезть из кожи вон ( очень стараться)ich möchte nicht in seiner Haut stecken — я не хотел бы быть на его местеin keiner guten Haut stecken — быть болезненным ( хилым); переживать трудности4)eine alte Haut — пренебр.( старая) шляпа ( о человеке)eine ehrliche Haut — добрый ( честный) малый6) кожица; плёнка, пенка ( на жидкостях); тех. оболочка••j-m die Haut über die Ohren ziehen — надуть ( ограбить) кого-л.auf der faulen Haut liegen, sich auf die faule Haut legen — лениться, бездельничатьsich j-m mit Haut und Haar(en) verschreiben ( verkaufen) — целиком продаться кому-л.j-m nicht von der Haut weichen — ходить за кем-л. по пятам -
19 hindurch
1) сквозь, насквозьbis auf die Haut hindurch naß werden — промокнуть насквозьsein ganzes Leben hindurch — в течение всей своей жизни -
20 мокнуть
1) ( становиться мокрым) naß werdenмокнуть под дождем — im Regen stehen, unter den Regen kommen2) (лежать в воде, жидкости) weichen vi
См. также в других словарях:
Naß — Náß, sser, sseste, adj. et adv. 1. Flüssig, von flüssigen Körpern, Öhlen und dergleichen; in welcher Bedeutung es aber nur in einigen Fällen gebraucht wird. So ist im Handel und Wandel nasse Waare, welche aus flüssigen Körpern, als Wein, Bier,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Naß-in-Naß-Technik — Nass in Nass Malerei von Frans Koppelaar, 2001 Nass in Nass Technik ist eine Maltechnik, bei der in die noch nicht getrocknete Farbe hineingemalt wird. Dafür sind meist Farben besser geeignet, die langsam trocknen (wie etwa Ölfarbe). Aber auch… … Deutsch Wikipedia
naß — nass nass werden промокнуть nass machen намочить, замочить die Wäsche nass machen обрызгивать бельё (перед глаженьем) die Windeln [das Bett] nass machen мочиться в пелёнки [в постель] bis auf die Haut nass sein [werden] промокнуть до костей zum… … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
naß — nass nass werden промокнуть nass machen намочить, замочить die Wäsche nass machen обрызгивать бельё (перед глаженьем) die Windeln [das Bett] nass machen мочиться в пелёнки [в постель] bis auf die Haut nass sein [werden] промокнуть до костей zum… … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
Melaleuca — (M. L.), Pflanzengattung aus der Familie der Myrtaceae Leptospermeae, Polyadelphie, Ikosandrie L.; Arten: zahlreich, Bäume u. Sträucher in Australien, wegen zierlichen Baues u. zum Theil schön gefärbter Blüthen Zierpflanzen in Glashäusern; so: M … Pierer's Universal-Lexikon
Kofferdamm — (engl. coffer dam), Kautschukblättchen, das zuerst von einem Amerikaner Barnum beim Füllen eines kranken Zahnes angewendet wurde, um denselben trocken zu erhalten. Man macht in das Blatt ein kleines Loch und zieht es über den Zahn, den es… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Knochen — Mit Knochen bezeichnet man die menschlichen Beine, die Hände und auch allgemein das Innerste, den Sitz der Kraft des Menschen. Bis auf die Knochen: völlig, durch und durch, so z.B. in der Wendung ›Bis auf die Knochen naß werden‹; vgl. französisch … Das Wörterbuch der Idiome
madeszent — mades|zẹnt, in fachspr. Fügungen: madẹs|cens [zu lat. madescere = naß werden]: nässend (z. B. von Geschwüren) … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
Tuchsorten — Tuchsorten. Die Anzahl der verschiedenen Tuche und tuchartigen Gewebe ist sehr groß und die oft eigentümlichen Benennungen durch Rohstoff, Bindungsgesetze, durch die damit vorgenommenen charakteristischen Prozesse sowie durch Aehnlichkeit mit… … Lexikon der gesamten Technik
Dampfturbinen [1] — Dampfturbinen, mit Dampf betriebene Turbinen, teilen die charakteristischen Merkmale der letzteren. Die hauptsächlichsten sind: 1. Die motorische Substanz wird einem um eine Achse drehbaren Körper zugeführt, der mit Schaufeln, Zellen oder Kanälen … Lexikon der gesamten Technik
Tuchfabrikation — Tuchfabrikation, die Herstellung der Tuche u. Tuchartigen Stoffe aus wollenem Garn (s.d. u. Wollspinnerei); ist zum Theil noch ein Zweig der Hausindustrie (Tuchmacherei), theils wird sie in geschlossenen Etablissements (Tuchfabriken,… … Pierer's Universal-Lexikon